Acessibilidade em eventos: como garantir interpretação em Libras sem improviso | LIBRAS.SE
Acessibilidade em eventos

Como garantir interpretação em Libras
sem improviso

Do palco ao telão, opções viáveis e planejadas para incluir a comunidade surda em encontros presenciais.

15 de julho de 2025 2 min de leitura LIBRAS.SE

Em meio aos preparativos para um evento, garantir acessibilidade em Libras muitas vezes é lembrado só na reta final. E isso pode comprometer não apenas a experiência do público surdo, mas também a qualidade da produção como um todo.

A presença de tradutores e intérpretes de Libras é a forma mais eficaz de garantir compreensão em tempo real para quem utiliza a Língua Brasileira de Sinais. Quando há espaço e estrutura no palco, essa solução funciona bem. Mas nem sempre é possível. E improvisar pode prejudicar tanto a visibilidade da interpretação quanto o andamento do evento.

10,7M brasileiros são surdos — segundo IBGE 2020
5% das agências de publicidade incluem acessibilidade de forma recorrente
12% das campanhas nacionais em 2023 tinham tradução em Libras

Improvisar pode prejudicar a visibilidade da interpretação e o andamento do evento como um todo. A acessibilidade começa muito antes do palco — ela nasce no planejamento.

Uma alternativa que tem ganhado espaço é o uso de intérpretes exibidos nos telões, em uma janela dedicada à tradução em Libras. Essa escolha amplia o alcance da acessibilidade, já que permite que pessoas surdas acompanhem o conteúdo com clareza de qualquer ponto do auditório. Além disso, envia uma mensagem visual forte: a de que inclusão é uma prioridade.

🎬

Alcance ampliado

O intérprete no telão garante visibilidade a qualquer pessoa no auditório, sem depender de posicionamento físico próximo ao palco.

💡

Mensagem de inclusão

Exibir a janela de Libras no telão comunica ativamente que a organização prioriza diversidade e respeito à comunidade surda.

⚙️

Menos adaptação de palco

Evita a necessidade de modificar a estrutura física do evento, reduzindo custos logísticos e de deslocamento.

📡

Controle técnico total

A exibição remota oferece mais controle sobre iluminação, enquadramento e qualidade do sinal — resultando em uma interpretação mais fluida.

Ponto-chave

Do ponto de vista da produção, a exibição remota de intérpretes evita a necessidade de adaptar o palco, reduz deslocamentos e oferece mais controle técnico sobre iluminação, enquadramento e qualidade do sinal. Tudo isso contribui para uma interpretação mais fluida e confortável para o público.

📍 Summit Cidades 2025 · Florianópolis

A prática em grande escala

A abordagem já foi adotada com sucesso no Summit Cidades 2025 em Florianópolis, onde todas as palestras principais foram acompanhadas por interpretações em Libras feitas remotamente. A transmissão nos telões foi realizada com sinal de vídeo e áudio enviados em tempo real pela equipe técnica, garantindo uma experiência acessível e bem executada para todo o público presente.

⚖️

É lei — desde 2015

A Lei Brasileira de Inclusão (LBI 13.146/2015) prevê a obrigatoriedade de recursos de acessibilidade em Libras em eventos públicos. Mas mais do que cumprir a lei, oferecer tradução em Libras é uma forma de garantir que todas as pessoas, surdas ou ouvintes, possam compreender, participar e interagir com o que está sendo apresentado.

01

Planejamento com antecedência

Inclua a interpretação em Libras no briefing do evento desde o início, não como item de última hora.

02

Escolha da modalidade

Defina entre intérprete presencial no palco ou remoto com exibição no telão, conforme a estrutura disponível.

03

Envio de conteúdo prévio

Compartilhe roteiros, apresentações e termos técnicos com o intérprete para garantir uma tradução precisa.

04

Execução e suporte técnico

Na transmissão ao vivo, garanta sinal estável de áudio e vídeo para o intérprete remoto e integração com o sistema de telões.

Soluções como a interpretação remota demonstram que é possível promover inclusão mesmo quando a estrutura física é limitada. Incluir Libras não é um custo — é um investimento em diversidade, alcance e respeito.

Pronto para tornar
seu evento acessível?

Oferecemos soluções de interpretação em Libras presenciais e remotas, adaptadas para transmissões ao vivo, eventos corporativos e produções audiovisuais.

Fale com a gente