Acessibilidade escalável para séries e TV
Libras, LSE e audiodescrição para séries, programas de TV e conteúdo de streaming — com esteira de produção por episódio, glossário recorrente e padrão visual consistente ao longo de toda a temporada.
Libras · LSE · Audiodescrição · Janela de Libras para TV · Todo o Brasil
Série não é filme. A acessibilidade precisa acompanhar o volume.
Quando a acessibilidade não é planejada como parte da esteira de produção, cada episódio vira um problema novo — prazos, padrões, arquivos e glossário se perdem entre episódios.
Volume alto de episódios
Uma temporada com 8 a 26 episódios exige uma esteira de produção estruturada, não um fluxo avulso por episódio. A Libras.se organiza o processo completo da temporada.
Padrão precisa ser consistente
O glossário de sinais, o estilo de legenda e o padrão visual da janela de Libras precisam ser os mesmos do primeiro ao último episódio. Sem isso, a experiência do espectador é prejudicada.
Prazo recorrente
Séries têm cronogramas de entrega episódio a episódio — para exibição, plataforma ou distribuidora. A Libras.se organiza entregas por lote ou calendário, acompanhando o ritmo da produção.
Controle de qualidade e encoding
Cada episódio pode ter formatos técnicos diferentes — arquivos separados, encoding específico, metadados para plataforma. A Libras.se organiza a entrega técnica conforme os requisitos informados.
Uma esteira de acessibilidade para toda a temporada
Você informa os episódios, a duração média, o prazo e o destino. A Libras.se monta a esteira de produção e entrega Libras, LSE e audiodescrição em um fluxo único e consistente.
O que pode entrar no pacote de acessibilidade para série
Cada recurso pode ser contratado individualmente ou em conjunto, com escopo ajustado à série, ao canal e ao volume de episódios.
Janela de Libras para série
Tradução em Libras com intérpretes reais, episódio a episódio. Glossário recorrente mapeado desde o primeiro episódio para manter coerência de vocabulário e personagens ao longo da temporada. Sem avatar, sem IA.
LSE — Legenda para Surdos e Ensurdecidos
Legenda com identificação de personagens, tratamento de falas, efeitos sonoros e informações necessárias para a compreensão do conteúdo. Padrão visual e de nomenclatura consistente em todos os episódios.
Audiodescrição por episódio
Roteiro e narração que preservam ritmo, atmosfera e narrativa do conteúdo para pessoas cegas ou com baixa visão. A produção respeita o universo sonoro e visual da série ao longo de todos os episódios.
Glossário recorrente da série
Mapeamento e atualização do glossário de sinais, personagens e termos recorrentes da série. Garante que o mesmo sinal seja usado para o mesmo personagem ou conceito em todos os episódios da temporada.
Entrega por lote ou calendário
Organização de entrega conforme o cronograma de exibição ou publicação da série — por episódio, por bloco de episódios ou por data programada com canal, plataforma ou distribuidora.
Arquivos finais e encoding
Entrega técnica com arquivos organizados, encoding e metadados ajustados conforme os requisitos do canal de TV, plataforma de streaming, distribuidora ou sistema de exibição informado.
Por que acessibilidade de série é diferente de um projeto avulso
Série exige processo, não apenas execução. A Libras.se estrutura a acessibilidade da temporada como uma esteira — com padronização, rastreabilidade e entrega programada.
Glossário vivo e compartilhado
O glossário de sinais da série é construído e atualizado episódio a episódio. Isso garante que novos intérpretes ou revisores mantenham o mesmo padrão de vocabulário.
Padrão visual de janela fixo
A posição, tamanho e estilo visual da janela de Libras é definido na primeira entrega e mantido em todos os episódios seguintes, garantindo consistência na experiência do espectador.
Padronização de LSE por série
A nomenclatura de personagens, efeitos sonoros e elementos narrativos é padronizada e documentada para toda a série, evitando divergências entre episódios.
Entregas por lote ou calendário
A Libras.se organiza cronogramas de entrega alinhados ao ritmo de lançamento da série — semanalmente, por bloco ou por temporada completa.
Revisão de consistência entre episódios
Antes de cada entrega, a equipe verifica se os padrões de sinais, legenda e audiodescrição estão alinhados com os episódios anteriores da temporada.
Desconto progressivo por volume
Quanto maior o volume de episódios ou temporadas, maior o potencial de negociação. Produtoras com séries longas ou contratos recorrentes têm condições diferenciadas.
Quanto custa acessibilizar uma série com 10 episódios?
Os valores abaixo são referências de mercado por minutagem. Pacotes de série ou temporada têm desconto negociado conforme o volume total de episódios e o prazo acordado. Entre em contato para simular o desconto real para o seu projeto.
Esta estimativa considera 450 minutos totais (10 ep × 45 min) com Libras a R$ 100/min, LSE a R$ 28/min e audiodescrição a R$ 75/min.
O valor final é negociado conforme o volume, o prazo e o escopo da temporada. Pacotes maiores têm descontos ainda maiores.
| Serviço | Preço de referência | Por episódio (45 min) | 10 episódios |
|---|---|---|---|
| Libras — entrega em 7 dias | R$ 100/min | R$ 4.500 | R$ 45.000 |
| LSE — Legenda para Surdos e Ensurdecidos | R$ 28/min | R$ 1.260 | R$ 12.600 |
| Audiodescrição | R$ 75/min | R$ 3.375 | R$ 33.750 |
| Total de referência (sem desconto) | — | R$ 9.135 | R$ 91.350 |
| Com desconto de série (−15%) | — | R$ 7.765 | R$ 77.650 |
Para Libras: R$ 100/min na entrega em 7 dias · R$ 150/min na entrega em 24 horas · R$ 450/min na entrega expressa. Para séries, a referência principal é a entrega em 7 dias por episódio, com cronograma alinhado ao ritmo da produção.
Envie o número de episódios, a duração média, o prazo e o destino. A Libras.se retorna com uma proposta personalizada e o desconto real para o seu volume.
Libras, LSE e audiodescrição em um único contrato para a temporada inteira
Você não precisa contratar três fornecedores diferentes para fechar a acessibilidade da sua série. A Libras.se centraliza Libras, LSE e audiodescrição em um único fluxo — da primeira reunião à entrega do último episódio.
Um contrato
A produtora, o canal ou a plataforma negocia com a Libras.se e recebe uma proposta consolidada para toda a temporada.
Uma coordenação
A Libras.se organiza o fluxo entre intérpretes, parceiros técnicos e entrega, episódio a episódio, sem transferência de responsabilidade ao cliente.
Um calendário de entregas
Cronograma definido no início da temporada, alinhado ao ritmo de produção ou exibição, sem surpresas no meio do projeto.
Um padrão durante toda a série
Glossário, padrão visual da janela e estilo de legenda definidos na primeira entrega e mantidos em todos os episódios subsequentes.
Pensado para produtoras, canais, plataformas e distribuidoras
Se você produz séries, programas de TV, documentários seriados ou conteúdo para streaming e precisa de acessibilidade estruturada — com escala, padrão e prazo definidos —, a Libras.se é a parceira certa.
- Esteira de produção por episódio — não por obra avulsa
- Glossário recorrente mapeado e atualizado ao longo da série
- Padrão visual de janela de Libras definido na primeira entrega
- Padronização de LSE com estilo consistente entre episódios
- Cronograma de entrega por bloco, lote ou calendário de exibição
- Encoding e arquivos finais organizados por episódio ou temporada
- Desconto para volumes maiores e contratos recorrentes
- Atendimento remoto para produtoras e canais de todo o Brasil
Canais de TV aberta e fechada
Janela de Libras e LSE com padrão de transmissão, encoding e entrega conforme as especificações do canal informadas pela produtora.
Plataformas de streaming
Arquivos e metadados de acessibilidade organizados conforme os requisitos técnicos da plataforma — Netflix, Globoplay, Amazon, Crunchyroll e outras.
Produtoras independentes
Proposta por temporada com desconto de volume, fluxo centralizado e entrega organizada para distribuidora, plataforma ou festival.
Editais e projetos de fomento
Proposta com escopo claro, orçamento por minutagem e documentação organizada para comprovação de acessibilidade em editais de fomento ao audiovisual.
Tecnologia e portfólio que sustentam a entrega
A Libras.se combina intérpretes reais, plataforma própria de produção e histórico comprovado de projetos entregues.
A plataforma por trás de cada entrega
Conheça o HUET — a plataforma própria da Libras.se para recebimento, produção e entrega de acessibilidade audiovisual. Desenvolvida para séries com volume, prazo e padrão de qualidade.
Conhecer a tecnologia →Projetos entregues com padrão Libras.se
Veja produções audiovisuais acessibilizadas pela Libras.se — séries, filmes, documentários e conteúdos de marcas. Cada projeto entregue é um exemplo do padrão de qualidade que a sua série vai receber.
Ver portfólio →Dúvidas sobre acessibilidade para série
Acessibilidade total para sua série em um só serviço
Libras, LSE e audiodescrição com escala, padrão e entrega programada. Negocie pelo WhatsApp e descubra o desconto real para o volume da sua temporada.
Envie o número de episódios, a duração e o prazo. A Libras.se retorna com proposta e desconto personalizados.