WhatsApp
Profissão · TILS

O papel do intérprete de Libras na sociedade

Mais do que traduzir, o tradutor e intérprete de Libras interpreta cultura, contexto e emoção. Conheça a profissão regulamentada que é a ponte da inclusão.

Por Jéssica Rodrigues 16 de março de 2022 3 min de leitura

A profissão de Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) é reconhecida por lei. Exige muito estudo, formação e reconhecimento. São esses profissionais que levam qualquer conteúdo aos surdos que se comunicam pela Libras, e têm papel decisivo na sociedade.

Tradutora e intérprete de Libras grava a interpretação diante de um celular em estúdio
O trabalho do intérprete vai muito além das palavras: envolve cultura, contexto e emoção.

Traduzir e interpretar

Como o próprio nome diz, são "tradutores e intérpretes". Ou seja: não basta traduzir, é preciso interpretar. O profissional precisa dominar e compreender as ideias, muito além das palavras. Além da gramática, entram a cultura e os aspectos sociais e emocionais do contexto.

É esse conjunto de fatores que permite uma comunicação eficiente com os surdos que se comunicam por Libras.

, Equipe LIBRAS.SE

Uma profissão regulamentada

A profissão foi regulamentada no Brasil em 2010, pela Lei nº 12.319. A formação pode ocorrer por cursos de educação profissional, de extensão universitária, de formação continuada por instituições credenciadas ou por organizações da sociedade civil representativas da comunidade surda.

Você sabia?

O dia 26 de julho, data da promulgação da lei que regulamentou a profissão, é o Dia do Intérprete de Libras. No Brasil, os profissionais são apoiados pela Febrapils, que reúne intérpretes e guia-intérpretes de língua de sinais.

A ponte da inclusão

O intérprete é o responsável por garantir a inclusão de pessoas surdas: é o elo de uma comunicação em que todos compreendem o que está sendo dito, ou exibido, no caso de vídeos. Da interpretação simultânea em eventos à interpretação remota, é esse trabalho que abre as portas da informação.

Fontes

Perguntas frequentes

Qual a diferença entre traduzir e interpretar em Libras?
Traduzir é verter o conteúdo de uma língua para outra; interpretar envolve compreender e transmitir também o contexto, a cultura e a emoção. O TILS faz as duas coisas.
A profissão de intérprete de Libras é regulamentada?
Sim. Foi regulamentada pela Lei nº 12.319/2010, que define formas de formação do profissional.
Quando é o Dia do Intérprete de Libras?
26 de julho, data da promulgação da lei que regulamentou a profissão.
#intérprete de libras #libras #profissão #FEBRAPILS #acessibilidade

Precisa do seu conteúdo em Libras?

A LIBRAS.SE traduz seu conteúdo para Libras com intérpretes reais e entrega editada, pronta para publicar.

Joguinho de LibrasDescubra o sinal do dia e aprenda brincando.Jogar agora → VocabulárioConsulte sinais e amplie seu vocabulário em Libras.Ver sinais → GlossárioTermos da área com definições claras e verificadas.Consultar →

Leia mais no blog

Intérprete na escola bilíngue O papel do intérprete de Libras na escola bilíngue Comunicar com surdos Surdos: você precisa saber se comunicar com eles Papel da Libras na inclusão O papel da Libras na inclusão do surdo

Ver todos os posts →